ライブじゃないブログ今日何作ろう?20200711真珠記念日Shrimp-Chinese-style fried riceエビチャーハン

【Shrimp-Chinese-style fried riceエビチャーハン】

熱したラードでエビを炒めます。

Fry the shrimp in hot lard.

エビを取り出して、フライパンを洗います。

Remove the shrimps and wash the frying pan.

再びラードを熱し、溶き卵と温かいご飯を炒めます。

Heat the lard again and fry beaten eggs and warm rice.

エビ、長ネギ、中華スープの素を入れて炒め、焦がし醤油で香りをつけます。

Add shrimp, long onion, and Chinese soup stock, stir-fry, and add scent with soy sauce.

お皿に盛り付けて完成です。

Complete on a plate.

ライブログ今日何作ろう?20200709Kaku-ni角煮

豚バラ肉と長ネギを圧力鍋で10分煮ます。

Boil the pork belly and leek in a pressure cooker for 10 minutes.

圧が抜けたらすき焼きのわりしたを加えて煮ます。

When pressure is released, add sukiyaki sauce and simmer.

今回は手羽元も入れてみよう。

Let’s put in the wings this time.

弱火で10分煮て火を止め、圧が抜けたら適当に煮詰めます。

Boil on low heat for 10 minutes, turn off the heat, and when pressure is released, boil appropriately.

お皿に盛って完成。

Finish by serving on a plate.

ライブログ今日何作ろう?20200708Spicy vegetable ramen

角煮作ろうと思って買い物してたら帰りが遅くなってしまった。

When I was shopping to make Kakuni, I came home late.

圧力鍋で作っても遅くなるな。

Even if I cook dinner using a pressure cooker, it will be late.

さて、どうするかな?

What should I make?

【Spicy vegetable ramen辛い野菜ラーメン】

フライパンを使って、ラードで挽き肉を炒めます。

I use a frying pan to fry the minced meat in lard.

豆板醤と中華スープを加え炒めます。

Add pea soy sauce and Chinese soup and fry.

長ネギの青い部分とすりおろし生姜、水を加え、スープを作ります。

Add the green onion, grated ginger and water to make a soup.

キャベツ、ピーマン、長ネギを加えます。

Add cabbage, bell peppers and leek.

もやしを加えます。

Add the bean sprouts.

茹でた麺と丼に盛れば、辛い野菜ラーメンの出来上がり。

When sprinkled with boiled noodles and bowls, spicy vegetable ramen is ready.

ライブログ今日何作ろう?20200707七夕Shiowakisoba

今晩のご飯は何を作ろうかな?

What should I cook for dinner tonight?

もやし、オクラは使わないとな。

I must use sprouts and okra.

オクラ=sprouts

フライパンに油を引き餃子を焼く。

I oil the frying pan and bake the dumplings.

焼く=bake 餃子=dumplings

中華スープでオクラを煮る。

Boil the okra in Chinese soup.

溶き卵を注ぎ火を止める。

Pour beaten eggs and turn off the heat.

注ぐ=pour 溶き卵=beaten eggs

【shiowakisoba塩焼きそば】

油を入れたフライパンを熱し、エビを炒める。

Heat the oiled pan and fry the shrimp.

油を入れた鍋=oiled pan

ピーマンともやしを加え炒め、軽く塩胡椒をし、一度取り出す。

Add peppers and sprouts, fry, lightly salt and pepper, and remove once.

軽く=lightly 一度取り出す=remove once

フライパンを軽く洗い油を入れて熱し、電子レンジで温めた焼きそばを焼く。

Lightly wash the frying pan and add oil to heat it. Bake the yakisoba warmed in the microwave.

電子レンジ=microwave

取り出した具をフライパンに戻し、焼きそば、添付ソースと混ぜ、炒める。

Put the removed ingredients back in the frying pan, mix with yakisoba and the attached sauce, and fry.

戻す=put back 具=ingredient 添付された=attached

それぞれを盛り付けて完成。

Completed by arranging each.

行程の最中に英文をシャドーイングするつもりでやり始めたけど、スピードを求められる料理は難しい事が分かった。

I started with the intention of shadowing English sentences during the process, but I found that cooking that requires speed is difficult.

スピードを求められる=requires speed