ライブログ今日何作ろう?20200715お盆・中元Curry riceカレーライス

玉ねぎを炒めます。

Fry the onions.

クレイジーソルト豚バラ肉を加え、炒めます。

Add crazy salt pork belly and fry.

人参を切ろうとして、人差し指を切りました。

I cut my index finger in an attempt to cut the carrot.

今、妻から「娘と外食して帰ります」と連絡が入りました。

Now, my wife has contacted me, “I will eat out with my daughter and go home.”

指を切ってしまったのと、食べるのが私1人になってしまったので、メニュー変更します。

I cut my finger and I was the only one eating so I changed the menu.

変更を変更します。

I change what I changed.

ジャガイモと人参を加え、油を絡めます。

Add potatoes and carrots and entangle the oil.

ジャガイモと人参が柔らかくなるまで煮ます。

Simmer until the potatoes and carrots are tender.

火を止め、カレールーを溶かし、弱火で煮込みます。

Turn off the heat, melt the curry roux, and simmer on low heat.

大さじ1杯のカレー粉も入れました。

I also added 1 tablespoon curry powder.

カレーライスの完成です。

The curry rice is complete.

ライブじゃないブログ今日何作ろう?20200712人間ドックの日Peperoncinoペペロンチーノ

今日のお昼はペペロンチーノを作りました。

I made peperoncino for lunch today.

にんにくをオリーブオイルで炒める。

Fry garlic in olive oil.

ベーコンとマリーシャープスを加え炒める。

Add bacon and Mary Sharps and fry.

塩を加えた熱湯でパスタを茹でます。

Boil the pasta in boiling water with salt.

アンチョビペーストを加え更に炒めます。

Add anchovy paste and stir further.

炒める(混ぜる)=stir 更に=further

茹で汁を加え、乳化させます。

Add boiling water and emulsify.

乳化=emulsify

茹で上がったパスタをソースと絡めます。

Engage the boiled pasta with the sauce.

絡める=engage

皿に盛り付けて完成です。

Serve on a plate to complete.

盛り付ける=serve

ライブじゃないブログ今日何作ろう?20200712人間ドックの日Peperoncinoペペロンチーノ

今日のお昼はペペロンチーノを作りました。

I made peperoncino for lunch today.

にんにくをオリーブオイルで炒める。

Fry garlic in olive oil.

ベーコンとマリーシャープスを加え炒める。

Add bacon and Mary Sharps and fry.

塩を加えた熱湯でパスタを茹でます。

Boil the pasta in boiling water with salt.

アンチョビペーストを加え更に炒めます。

Add anchovy paste and stir further.

炒める(混ぜる)=stir 更に=further

茹で汁を加え、乳化させます。

Add boiling water and emulsify.

乳化=emulsify

茹で上がったパスタをソースと絡めます。

Engage the boiled pasta with the sauce.

絡める=engage

皿に盛り付けて完成です。

Serve on a plate to complete.

盛り付ける=serve

ライブじゃないブログ今日何作ろう?20200711真珠記念日Shrimp-Chinese-style fried riceエビチャーハン

【Shrimp-Chinese-style fried riceエビチャーハン】

熱したラードでエビを炒めます。

Fry the shrimp in hot lard.

エビを取り出して、フライパンを洗います。

Remove the shrimps and wash the frying pan.

再びラードを熱し、溶き卵と温かいご飯を炒めます。

Heat the lard again and fry beaten eggs and warm rice.

エビ、長ネギ、中華スープの素を入れて炒め、焦がし醤油で香りをつけます。

Add shrimp, long onion, and Chinese soup stock, stir-fry, and add scent with soy sauce.

お皿に盛り付けて完成です。

Complete on a plate.