【Hiya-mugi-suki】
昨日の角煮の煮汁を温め、長ネギとえのきを煮ます。
Warm the simmered soup from yesterday, and boil the long onions and enoki mushrooms.
煮物=simmered
冷や麦を入れ煮ます。
Add Hiya-mugi and boil.
冷や麦すきの出来上がり。
Completion of Hiya-mugi sukiyaki.
の出来上がり=completion of
愛情のたれながし〜娘の結婚式で200%泣く自信がある父親のブログ〜
一人娘の育児に悩む父親です。娘の小学校入学と同時に始まった『行き渋り』を機にブログを始めました。
【Hiya-mugi-suki】
昨日の角煮の煮汁を温め、長ネギとえのきを煮ます。
Warm the simmered soup from yesterday, and boil the long onions and enoki mushrooms.
煮物=simmered
冷や麦を入れ煮ます。
Add Hiya-mugi and boil.
冷や麦すきの出来上がり。
Completion of Hiya-mugi sukiyaki.
の出来上がり=completion of
豚バラ肉と長ネギを圧力鍋で10分煮ます。
Boil the pork belly and leek in a pressure cooker for 10 minutes.
圧が抜けたらすき焼きのわりしたを加えて煮ます。
When pressure is released, add sukiyaki sauce and simmer.
今回は手羽元も入れてみよう。
Let’s put in the wings this time.
弱火で10分煮て火を止め、圧が抜けたら適当に煮詰めます。
Boil on low heat for 10 minutes, turn off the heat, and when pressure is released, boil appropriately.
お皿に盛って完成。
Finish by serving on a plate.
角煮作ろうと思って買い物してたら帰りが遅くなってしまった。
When I was shopping to make Kakuni, I came home late.
圧力鍋で作っても遅くなるな。
Even if I cook dinner using a pressure cooker, it will be late.
さて、どうするかな?
What should I make?
【Spicy vegetable ramen辛い野菜ラーメン】
フライパンを使って、ラードで挽き肉を炒めます。
I use a frying pan to fry the minced meat in lard.
豆板醤と中華スープを加え炒めます。
Add pea soy sauce and Chinese soup and fry.
長ネギの青い部分とすりおろし生姜、水を加え、スープを作ります。
Add the green onion, grated ginger and water to make a soup.
キャベツ、ピーマン、長ネギを加えます。
Add cabbage, bell peppers and leek.
もやしを加えます。
Add the bean sprouts.
茹でた麺と丼に盛れば、辛い野菜ラーメンの出来上がり。
When sprinkled with boiled noodles and bowls, spicy vegetable ramen is ready.
今晩のご飯は何を作ろうかな?
What should I cook for dinner tonight?
もやし、オクラは使わないとな。
I must use sprouts and okra.
オクラ=sprouts
フライパンに油を引き餃子を焼く。
I oil the frying pan and bake the dumplings.
焼く=bake 餃子=dumplings
中華スープでオクラを煮る。
Boil the okra in Chinese soup.
溶き卵を注ぎ火を止める。
Pour beaten eggs and turn off the heat.
注ぐ=pour 溶き卵=beaten eggs
【shiowakisoba塩焼きそば】
油を入れたフライパンを熱し、エビを炒める。
Heat the oiled pan and fry the shrimp.
油を入れた鍋=oiled pan
ピーマンともやしを加え炒め、軽く塩胡椒をし、一度取り出す。
Add peppers and sprouts, fry, lightly salt and pepper, and remove once.
軽く=lightly 一度取り出す=remove once
フライパンを軽く洗い油を入れて熱し、電子レンジで温めた焼きそばを焼く。
Lightly wash the frying pan and add oil to heat it. Bake the yakisoba warmed in the microwave.
電子レンジ=microwave
取り出した具をフライパンに戻し、焼きそば、添付ソースと混ぜ、炒める。
Put the removed ingredients back in the frying pan, mix with yakisoba and the attached sauce, and fry.
戻す=put back 具=ingredient 添付された=attached
それぞれを盛り付けて完成。
Completed by arranging each.
行程の最中に英文をシャドーイングするつもりでやり始めたけど、スピードを求められる料理は難しい事が分かった。
I started with the intention of shadowing English sentences during the process, but I found that cooking that requires speed is difficult.
スピードを求められる=requires speed
【Creative pork egg創作ポークたまご】
Bake both sides of the spam in an oil-heated frying pan
油を熱したフライパンでスパムの両面をこんがり焼く
This time I also tried enoki
今回はえのきだけも焼いてみた
In a frying pan heated with oil, pour beaten egg seasoned with crazy salt and stir lightly
油を熱したフライパンに、クレイジーソルトで味付けした溶き卵を流し入れ、軽く掻き混ぜる
When the egg is half-boiled, add spam and fry lightly
玉子が半熟になったらスパムを加え軽く炒める
Arrange and complete
盛り付けて完成